NGÀY VĂN HÓA THƯ VIỆN GXVN PARIS 23.04.2017 |
NGÀY VĂN HÓA THƯ VIỆN GXVN PARIS 23.04.2017 NỮ NGHỆ SĨ TRÚC TIÊN TRÌNH BÀY VÀ TRÌNH DIỄN « ĐÀN CA TÀI TỬ NAM BỘ »
Đàn Ca Tài Tử Nam Bộ, Hóa thân từ Nhã Nhạc Cung Đình Huế và là cấu trúc nghệ thuật sân khấu Cải Lương về sau |
|
|
Nghệ sĩ Trúc Tiên : Đờn Ca Tài Tử - Lê Đình Thông |
LTS : Qua bài viết của LS Lê Đình Thông, xin được giới thiệu cùng quý độc giả một gương mặt nổi bật của Giáo xứ VN Paris, cô không chỉ là người hướng dẫn nhiều chương trình văn nghệ của Giáo Xứ, mà còn là Ủy viên Văn Hoá trong Hội Đồng Mục Vụ của Giáo Xứ Việt Nam Paris trong nhiều năm cho đến nay.
Nghệ sĩ Trúc
Tiên : Đờn Ca Tài Tử
úc
sinh thời, giáo sư Trần Văn Khê từng thổ lộ : “Trong khi tôi nói về âm nhạc dân tộc, những cặp mắt học
trò của tôi sáng trưng lên. Họ làm được những điều tôi nói. Điều đó có nghĩa là
tre chưa tàn mà măng đã mọc. Thật là một điều may mắn”. |
|
|
Giáo Xứ Việt Nam Paris những năm qua trong thơ Chổi Cùn giáo Xứ, Lương Nhi Tử và Cung Chi - Phạm Bá Nha |
LTS : Đây là nguyên văn bài trình bày của thầy sáu Phạm Bá Nha trong « Ngày Văn Hóa Giáo Xứ », chiều chủ nhật 23.04.2017. Đây là bài viết rất công phu và đầy đủ về thơ của cha Cung Chi Đinh Đồng Thượng Sách. Viết bài này, thầy sáu Phạm Bá Nha, chủ bút báo Giáo Xứ Việt Nam Paris, muốn nói đến « Cha Giuse Đinh Đồng Thượng Sách, đặc biệt là Trang Sử GXVN Paris bằng thơ của ngài ». Xin trân trọng giới thiệu cùng các độc giả của mạng http://giaoxuvnparis.org/ (TVC)
Giáo Xứ Việt Nam Paris những năm qua trong thơ Chổi Cùn giáo Xứ, Lương Nhi Tử và Cung Chi
|
|
|
Như Tiếng Chim Ca - Hương Vĩnh - phần 4 |
LTS : Mời quý vị cùng đọc với "giaoxuvnparis.org" tuần này 10 câu chuyện tiếp theo (31-40) trong dịch phẩm NHƯ TIẾNG CHIM CA của nhà văn Hương Vĩnh Đỗ Tân Hưng.
* * *
NHƯ TIẾNG CHIM CA (Tác Giả: Lm. ANTHONY DE MELLO, S.J.) (Dịch Giả: HƯƠNG VĨNH) Sách dịch từ những tác phẩm nổi tiếng là một nhu cầu lớn hiện nay. Như Tiếng Chim Ca dịch từ “The Song of the Bird”của cố LM Anthony de Mello, S.J. Sách gồm những mẩu chuyện ngắn hấp dẫn, sâu sắc: chuyện thuộc nhiều tôn giáo, chuyện thiền, chuyện Đông, chuyện Tây, chuyện cổ, chuyện kim.
|
|
|
78 Năm "Đây Thôn Vĩ Dạ" - Lê Đình Thông |
78 NĂM ‘‘ĐÂY THÔN VĨ DẠ’’
uổi
đời của ‘‘Đây Thôn Vĩ Dạ’’ cũng xấp xỉ 80. Theo Nguyễn Bá Tín, vào năm 1939, cô
Hoàng Thị Kim Cúc gửi từ Huế cho Hàn Mặc Tử tấm hình nàng mặc áo lụa trắng, chụp
ở thôn Vĩ. Nhà thơ đáp lễ bẳng bài thơ ‘‘Đây Thôn Vĩ Dạ’’:
Sao anh không về chơi
thôn Vĩ?
Nhìn nắng hàng cau nắng mới lên.
Vườn ai mướt quá xanh như ngọc
Lá trúc che ngang mặt chữ điền.
Gió theo lối gió, mây đường mây,
Dòng nước buồn thiu, hoa bắp lay...
Thuyền ai đậu bến sông Trăng đó,
Có chở trăng về kịp tối nay?
Mơ khách đường xa, khách đường xa
Áo em trắng quá nhìn không ra...
Ở đây sương khói mờ nhân ảnh
Ai biết tình ai có đậm đà? |
|
|
Hình : Ngày Văn Hoá Giáo Xứ - Nhóm Thư Viện mừng 70 năm Giáo Xứ |
LTS : Chiều Chúa Nhật 23/04/2016, nhóm Thư Viện Giáo Xứ đã tổ chức ngày Văn Hoá Giáo Xứ với :
Chương trình đặc biệt chủ đề: Thư Viện mừng 70 NĂM GIÁO XỨ VIỆT NAM PARIS (1947 - 2017)
Phần I : “Báo Giáo Xứ Paris những chục năm qua” Với những vần thơ liên quan đến GX của: Chổi Cùn Giáo Xứ - Lương Nhi Tử- Cung Chi do Thày Phó Tế Phạm Bá Nha,Chủ Bút Báo GX thuyết trình với phần trao tặng Tuyển tập Thơ Cung Chi “ Thư Viện Mừng 70 năm Giáo Xứ Việt Nam Paris (ấn bản phát hành ngày Thư Viện năm 2017). Với Nhạc sĩ Ngô Càn Chiếu & Mộng Trang, Thi sĩ Đỗ Bình và Thúy Hằng
Phần II : Văn nghệ đặc sắc “Câu chuyện Đàn Ca Tài Tử “ Nhạc cổ truyền sông nước miền nam từ Cung Đình đến Tân Cổ Giao Duyên với Trúc Tiên, Phương Oanh, Thanh Vân, Vĩnh Phước và Anh Thơ. |
|
|
|
Như Tiếng Chim Ca - Hương Vĩnh - phần 3 |
LTS : Mời quý vị cùng đọc với "giaoxuvnparis.org" tuần này 10 câu chuyện tiếp theo (21-30) trong dịch phẩm NHƯ TIẾNG CHIM CA của nhà văn Hương Vĩnh Đỗ Tân Hưng.
* * *
NHƯ TIẾNG CHIM CA (Tác Giả: Lm. ANTHONY DE MELLO, S.J.) (Dịch Giả: HƯƠNG VĨNH) Sách dịch từ những tác phẩm nổi tiếng là một nhu cầu lớn hiện nay. Như Tiếng Chim Ca dịch từ “The Song of the Bird”của cố LM Anthony de Mello, S.J. Sách gồm những mẩu chuyện ngắn hấp dẫn, sâu sắc: chuyện thuộc nhiều tôn giáo, chuyện thiền, chuyện Đông, chuyện Tây, chuyện cổ, chuyện kim.
|
|
|
|
Như Tiếng Chim Ca - Hương Vĩnh - phần 2 |
LTS : Mời quý vị cùng đọc với "giaoxuvnparis.org" tuần này 10 câu chuyện tiếp theo (11-20) trong dịch phẩm NHƯ TIẾNG CHIM CA của nhà văn Hương Vĩnh Đỗ Tân Hưng.
* * *
NHƯ TIẾNG CHIM CA (Tác Giả: Lm. ANTHONY DE MELLO, S.J.) (Dịch Giả: HƯƠNG VĨNH) Sách dịch từ những tác phẩm nổi tiếng là một nhu cầu lớn hiện nay. Như Tiếng Chim Ca dịch từ “The Song of the Bird”của cố LM Anthony de Mello, S.J. Sách gồm những mẩu chuyện ngắn hấp dẫn, sâu sắc: chuyện thuộc nhiều tôn giáo, chuyện thiền, chuyện Đông, chuyện Tây, chuyện cổ, chuyện kim.
|
|
|
|